Il dialetto di un militare poeta: Agostino Gaudinieri.
L’etno antropologia della lingua a cura di Pierfranco Bruni*
Il dialetto di un
militare poeta: Agostino Gaudinieri L’etno antropologia della lingua
a cura di Pierfranco Bruni*
Dopo il recente servizio andato in onda su Rai Tre dedicato
ad Agostino Gaudinieri (https://www.youtube.com/watch?v=uEHaAx8vDgs&app=desktop)
si continua a parlare di Agostino Gaudinieri. Tra i soldati, militari
ufficiali, ricorre spesso il nome di Agostino Gaudinieri. Il Gaudinieri, nato a
Spezzano Albanese il 28 luglio del 1892, che arriverà a rivestire
successivamente il ruolo di Colonnello, viene nominato con Regio decreto del 16
aprile del 1914 Sottotenente di complemento di Fanteria, la cui nomina viene
pubblicata sulla “Gazzetta Ufficiale del Regno d’Italia” in data 18 maggio
1914, numero 117.
Maria Zanoni:
“Un paesaggio lunare...la neve sui tetti... e intorno silenzio... I pensieri danzano al ritmo di un'antica canzone, e scandiscono ricordi di viaggi, d'amore, di gioie e dolori. Ora, senza conoscere il nome dell'Autore, provate ad ascoltare questi versi in dialetto, il musicale dialetto del cosentino - che affonda le sue radici nel greco e nel latino - quello che si parlava negli anni Cinquanta del '900...vi troverete al cospetto di una persona di cultura che si cimenta a scrivere nella lingua della sua terra, il dialetto, pur non appartenendo alla società contadina depositaria della parlata "volgare". Eppure i versi in dialetto restituiscono atmosfere, colori e profumi del passato, riportandoci alle nostre radici. Traspare immediatamente che non si tratta di un "poeta popolare", che pensa e parla in dialetto (quello incontaminato) ma si tratta senz'altro di un intellettuale, cultore di dialetto, che ha intuìto l'importanza della lingua dei padri portatori di valori culturali e letterari. Seppi poi che si trattava di Agostino Gaudinieri...”.
Maria Zanoni Antropologa promoter Festival del Dialetto e Lingue minoritarie di Calabria
La poesia il dialetto
1 Chiova. Chiova. Chiova. U vidi cumi chiova? Ogni guccia ti luccica supra a capo. Si na fata e u cori è tuo. Cu te mi curicu e cu te fa jurno!
2 Un ce' chiu' u fucularu appiccicatu. Un ce' nessunu. A casa e' vacanta. Ma a vuci si senta intra i stanzi e m'arriva cumi u vientu.
3 A sazizza è a palu o rutunna. Chi a vo' cotta chi a vo' cruda. Chi a vo' sutta a cinnira chi a vo' aru fuoco. Ma cumi a fa' fa' e' sempri bona. Russa o ianca. Na cosa u ntana scurda'. Cu spitu si gira ma cu i mani ana mangia'. Sulu a cussi' a vucca a po' assapura' cu nu piezzu i pani ana mangia'. Vruscenti ti ricrii u cannaruozzu e tutti i ntrami. Nun ti scurda' tunna o a palu a sazizza cu i mani tana gusta' e cu u mussu ana licca.
4 I pipazzi da grasta su tutti crisciuti. Cu tiempu ca passa o si criscia o si mora. Se pipazzi vruscienti incinirati mangi ti scuordi ca a morti ti po' arruba' a vita. Vienimi a truva' ca u pipazzu ti fazzu pruva'
5 Quannu scinna a notte e chiova supra i rosi u vientu manna via tutti i nuvuli e a luci da luna fa chiaru u scuru. Io piensu a tutti i juorni passati e mi scinna na malincunia accussi triste ca sulu u silenzio po' capì. Passa u tiempu e i paroli nu bastanu pe raccunta' na vita di viaggi e damuri di gioi e duluri. Guardu a rosa che puru sutta a niva è rimanuta tisa e na canzuna antica mi sona inta a capu e tantu cosi vidu come si non fussero mai finiti.
6
Na canzuna mi torna pa’ a capa ed è na m usica che mamma mia ntonva quannu mi carrizzava a faccia. Nu ricuordu anticu ca scurda’ nun puozzu.
7
Na vuci mi torna ed è nu cantu,
8
U’ giardino e’ gninu i frasca, a’ vigna a’ priso a fiori’. Quannu e’ notti, a pinna scriva senza a capu.
9
A Napuli m’hai firmatu quanti surdati! Storie antichi c’a’ famiglia mia mi raccunta ogni journo.
10
Cusenza a’ na Calabria antica ma u’ cori miu a’ nustalgia d’a parlata i’ spizzanu.
Marilena Cavallo:
“Con l'ironia del dialetto il ritmo della poesia affonda le sue radici nella Memoria ora intima e familiare ora popolare e collettiva. Mai scanzonata, ma pungente e penetrante...impastata di terra e sole”.
Marilena Cavallo Capo Dipartimento Lettere Liceo Moscati Grottaglie
*
Antonietta Cozza:
“Grande musicalità e struttura ricca di allitterazioni , onomatopee , anafore e climax nei versi di Agostino Gaudinieri . Il verso si incardina in una ragnatela di suoni che prendono all'anima per quel senso di avvolgimento e protezione che sembrano suggerire”.
Antonietta Cozza Docente e Capo Ufficio stampa Pellegrini Editore
*
Carmen De Stasio
Agostino Gaudinieri. Il solco scavato nell’edenico trascorso traspare attraverso le intonazioni possenti nella fragilità del pensiero. E tutt’altro ci si attenderebbe da una versificazione vernacolare, là dove il passaggio dall’umano sforzo di attingere alla creatività si consolida nell’invenzione di una realtà prossima e convogliata nel tumulto delle riflessioni. In un tempo cadenzato dalla doglianza, le parole fluiscono lente alla velocità traslucida dei pensieri e si avvincono alla materia dileguandone l’algidità e alterando gli spazi in una tattile corrispondenza. Il silenzio degli spazi solcati è ingannevole tratto rispetto alla sonorità espansiva dalla voce del poeta. Egli vaga negli anfratti memorabili del suo presente e ad essi attinge per placare il fremito che emana dalle parole. E sono le parole a trascinare nell’oscuro ambiente i gesti e i territori che lo sguardo coglie nell’inatteso travaglio. Solido e polisintetico, il riflesso dei pensieri permane nella parola disegnata nella mente e si espande a violare pensieri altrui, mai domi nella narrazione lenta.
Carmen De Stasio Docente, Critico d’arte e letterario
*
Pierfranco Bruni:
“Tra intrecci di vocaboli si crea uno scenario in cui il dato antropologico è fondamentale al di là della parola stessa. Ma è naturale che lingua (un vocabolario linguistico) e tradizione fanno l’identità letteraria di un poeta. Qui siamo ad una vera e propria esperienza identitaria”.
Pierfranco Bruni Responsabile Progetto Etnie del Mibact
*Pierfranco Bruni - Responsabile Progetto Etnie del Mibact
|
Microsoft OLE DB Provider for ODBC Drivers error '80004005'[Microsoft][ODBC Microsoft Access Driver] Cannot open database '(unknown)'. It may not be a database that your application recognizes, or the file may be corrupt. /statistiche/amministrazioneDE.asp, line 8 |